Introduction Quechua
Language
I have prepared a simple gramar course of 8
lessons.
Remember that in coming to Peru, Bolivia,
Ecuador and other places where this language is spoken, people are extremely
pleased if you can talk with them in their own language, be it even on a simple
level.If you have any comments titqaq@gmail.com
Quechua, Simplified Language
Course lesson 1.
Table of alphabet and pronunciation
|
a
|
As in father
|
Apu (mountain), para
(rain)
|
|
i
|
As in see
|
Sipas (young woman)
|
|
u
|
As in hoot or soon
|
Apu, Puma, unu (water)
An u becomes more
like o
Kamayuq is heard
as kamayoq
|
|
y
|
As in weed
|
Wasi-yki (your house)
|
|
e
|
Does not exist
|
(when written it is
spoken as i
|
|
(o)
|
As in dog, but almost
same spoken as u
|
Allqo (dog) or allqu
(look also under u)
|
|
ay
|
As in “ai” or as in
day, but with stronger a
|
Tayta (father) Ayni,
Mesayoh; mesayoq
|
|
uy
|
See text**
|
|
|
B
|
As in bed
|
Baratu (cheap)
|
|
C
|
Does not exist
|
|
|
ch
|
As in chew
|
Chullu (cap with
earflaps)
|
|
D
|
As in Doodoo
|
Domingu (sunday) only
in borrowed words from Spanish
|
|
F
|
Only in borrowed
words from Spanish
|
Fasil (simple)
|
|
G
|
As in Golf
|
Gubyirnu (government)
|
|
H
|
Begin of word: as in
head
|
Huk (one)
|
|
h or
q
|
Middle/end of word:
As in loch or soft q
|
Kama-yuq (boss)
|
|
J
|
Does not exist
|
Only in names
borrowed from Spanish
|
|
K
|
As in Canada
|
Karu (far)
|
|
L
|
As in life
|
Lawa (soup)
|
|
ll
|
Spoke as ly lyou
|
Llama (lama)
|
|
M
|
As in major
|
Mayu (river)
|
|
N
|
As in name
|
Nina (fire)
|
|
ñ
|
As in canyon
|
Ñan (road)
|
|
P
|
As in Peter
|
Patrun (boss)
|
|
Q
|
As in cover
|
Qanchis (seven)
|
|
R
|
As in rover
|
Rumi (stone)
|
|
S
-sa
|
As in sorrow
infix -sa as -sha
or -sia
|
Samay (to rest)
kasani (I am)
|
|
T
|
As in tower
|
Tawa (four)
|
|
V
|
Does not exist
|
|
|
W
|
As in wall
|
Wallpa (chicken)
|
|
X
|
Does not exist
|
|
|
y
|
Begin of word as in
yes
|
Yaku (water
|
|
y
|
Other places as i
|
|
|
z
|
Does not exist
|
|
Quechua Lesson 1
Lesson 1 (Ñawpaq ñiqin yachay)
An important part of the language of the street
and daily life is numbers and counting.
|
0
|
ch’usah,(empty)
|
|
1
|
uk, huk,
|
|
2
|
iskay
|
|
3
|
kimsa or kinsa
|
|
4
|
tawa,
chuscu
|
|
5
|
phiska or pisqa
|
|
6
|
suqta
|
|
7
|
qanchis
|
|
8
|
pusaq
|
|
9
|
isqun
|
|
10
|
chunka
|
Here we encounter a difficulty in
pronounciation. Normally you can pronounce as you read. There are some
exceptions. For example in Suqta, the q is pronounced as in Loch (lake in
Scotland, England). The Ch in Chunka is pronounced as in chew. (see the table
of pronunciation in the Introduction)
|
11
|
Chunka-huk-ni-yuq
|
|
12
|
Chunka-iskay-ni-yuq
|
|
13
|
Chunka-kinsa-yuq
|
|
14
|
Chunka-tawa-yuq
|
|
15
|
Chunka-pisqa-yuq
|
|
16
|
Chunka-suqta-yuq
|
|
17
|
Chunka-qanchis-ni-yuq
|
|
18
|
Chunka-pusaq-ni-yuq
|
|
19
|
Chunka-isqun-ni-yuq
|
|
20
|
Iskay chunka
|
The suffix –yuq, (also written as –yoq, yuh or
yoh) means “with.” Later on this suffix will be used frequently. Here it says
that there is ten-with- etc. Another typical feature can be seen here as well.
After a vowel, -yoh can be used, but after a consonant the euphonic particle
–ni is inserted first. So it is not chunka-qanchis-yuq*, which does not feel
right in Quechua, but chunka-qanchis-ni-yuq. Whenever –yoh or any other suffix
is used, if the basic already composed word ends on a consonant, the euphonic
particle –ni is infixed in the word. Here is an example in which the Spanish
word amiga (female friend) becomes amiga-y (my female friend). In plural this
becomes: amiga-s-ni-y, my (female) friends. The –s is a plural marker, derived
from the Spanish language and often used for these borrowed words. For the use
of the euphonic particle –ni, -ay or -uy as a diphthong is a consonant.
For example chunka-iskay-ni-yoh and not chunka-iskay-yoh (although I have seen
that too!).
Numbers go on:
|
20
|
Iskay chunka
|
|
30
|
Kimsa chunka
|
|
40
|
tawa chunka, et cetera
|
|
100
|
pachaq
|
|
120
|
Pachaq iskay-chunka-yuq
|
|
200
|
Iskay pachaq
|
|
300
|
kimsa pachaq et cetera
|
|
1000
|
waranqa
|
|
2000
|
Iskay waranqa et cetera
|
|
2010
|
Iskay waranqa chunka-yuq
|
|
2008
|
Iskay waranqa pusaq-ni-yuq
|
|
2012
|
Iskay waranqa chunka-iskay-ni-yuq
|
|
2100
|
Iskay waranqa pachaq-ni-yuq
|
Note: the last number, even if it is plain 10
or 100 is always written with –(ni)-yuq.
On this basis you can count and haggle in the
marketplace and in shops. It is my experience that, if you know something of
the language and you can count in it, you always get a better price. The people
simply love it when someone speaks to them in their own language, even at this
level of haggling in the marketplace! Learn this by heart, and you will see,
and be amazed at the results!
Asking what something costs is simple: Haykataq
solis? Hayka is a question word, meaning, “how much?” Note that the question
marker –chu (of which later more) is never used in combination with question
words.
When you want to say “first,” “second,” and so
forth, the word ñiqin (ñeqen) is added: 2nd is iskay ñiqin, 3rd is kimsa ñiqin,
etc.
As an exercise you might do some numbers on
your own: Learn the numbers 0-10 by heart, as well as the numbers 10 to 100.
Then try to say your telephone number in Quechua.
Arithmetics
To add: goes with the suffix -wan. 3+4=7:
kimsa-wan tawa, qanchis-mi. -mi is an euphonic particle that expresses
certainty of the speaker. Chunka iskayniyuqwan iskay chunka
tawayuq, kimsa chunka pusaqniyuqmi. (12+24=36)
To distract: there are several way to express.
This is rather complicatated. I present one method: chunka-manta pusah-ta
qorqo-spa, iskay qipan. literally: ten-off eight-object marker taken-away, two
stay behind. Qurqu-y means to take away, or reap; qipa-y or qhipay means to
stay behind.
To multiplay: this goes with kuti, (times):
iskay kuti tawa, pusaqmi, Litterally: 2 times 4, 8-euphonic particle.
To divide: there are 2 ways, with rakisqa
(divided) with the suffix -pi, or takasqa (struck), or with the suffix -man or
-wan: chunka iskay-ni-yuq kimsa-pi raki-sqa, tawa-m. Or chunka iskay-ni-yuq
kimsa-wan taka-sqa, tawa-m. The suffix -pi means: in. So litterally: 12 3-in
divided = 4. Or 12 3-with struck = 4. -m is the euphonic particle that
expresses certainty of the speaker.


No comments:
Post a Comment